Thứ Sáu, 25 tháng 5, 2012

Tiết Nhơn Quí Chinh Đông 1 - 25-4

Trang 4 trong tổng số 7
Hồi 12
Trận Long Môn, Nhơn Quí bày kế
Gặp hiền thần, Thái Tôn đẹp dạ


Nói về Trương Sĩ Quí ở trên, trông Nhơn Quí đã bảy tám ngày mà không thấy trở về, thì tưởng Nhơn Quí đã chết dưới hang, nên muốn kéo binh đi. Châu Thanh và Khương, Lý bốn người đương lo lắng, bỗng nghe có tiếng lục lạc khua, mấy người cả mừng, lật đật kéo lên. Nhơn Quí thuật lại mọi việc cho mấy người nghe, ai nấy đều mừng, rồi kéo nhau về dinh. Nhơn Quí đem sự dưới hang thưa lại cho Sĩ Quí rõ. Sĩ Quí rất mừng, liền truyền lịnh kéo binh ra đi, chẳng mấy ngày đã tới Sơn Đông. Sĩ Quí truyền an dinh hạ trại, rồi đến ra mắt vương công là Vương Công Kha.

anh sex
truyen dam
phim sex hay
truyen sex hay
truyen lau xanh
truyen loan luan
truyen nguoi lon
truyen sex hoc sinh

Chẳng mấy ngày, Thái Tôn và các tướng cũng đã đều đến, chúng tướng đồng kéo nhau vô thành, chầu nơi bệ ngọc. Từ Mậu Công tâu rằng:

- Nay phải lựa ngày tốt để đón thuyền qua biển.

Thái Tôn nói:
- Hãy chậm chậm vì trẫm nghe tiên sanh nói hiền thần ở trong đám mười muôn binh của Trương Sĩ Quí, nên trẫm mới chắc ý mà dấy binh, vậy xin đòi ra đặng trẫm phong quan, rồi hãy xuống thuyền qua biển cũng chẳng muộn.

Từ Mậu Công tâu:
- Nay hiền thần thời vận chưa tới, để đợi chinh đông về rồi, thời vận người mới đến, chừng đó tùy ý bệ hạ phong cho người quan tước.

Thái Tôn nói:
- Như vậy cũng đặng, song trẫm muốn thấy mặt hiền thần cho đặng an lòng.

Từ Mậu Công tâu:
- Vậy xin bệ hạ truyền chỉ, kỳ cho Nguyên soái ba ngày, phải lập trận Long Môn tại chốn Hải Nang, đặng bệ hạ đến xem, thì ắt thấy hiền thần nơi trận.

Thái Tôn nghe tâu phán rằng:
- Huất Trì vương huynh hãy lên Hải Nang lập ra một trận Long Môn cho ta xem.

Huất Trì thưa:
- Thuở nay tôi không đọc một chữ sách, biết lập trận đồ thế nào?

Khi ấy Từ Mậu Công ra dấu, Thái Tôn hiểu ý, liền nạt Huất Trì rằng:
- Bày trận dùng binh là việc thường của Nguyên soái, sao lại không biết, nay trẫm gia hạn, cho ba ngày lập trận ấy, bằng nghịch thì trị theo quân pháp.

Huất Trì gắng gượng vâng lời trở về dinh lo sợ. Hồi lâu mới nghĩ đặng một kế, đòi Trương Sĩ Quí đến mà nói rằng:

- Nay ta vâng chỉ thánh hoàng sai lập trận Long Môn tại Hải Nang, chớ chi thuở ta còn niên thiếu thì ta lập đặng, nay ta đã già yếu, quên trước quên sau, nên ta cậy ngươi lập giùm, trong ba ngày phải rồi, đặng thiên tử ngự khán.

Trương Sĩ Quí nghe nói hoảng kinh thưa rằng:
- Trong sách lập trận, đâu có trận ấy, làm sao mà tôi lập được.

Huất Trì nạt rằng:
- Ngươi chớ nói không biết, hãy về lập đi, ta sẽ phong thưởng cho, bằng nghịch mệnh ắt là trảm thủ.

Sĩ Quí cả sợ gắng gượng lãnh mệnh lui về. Về nhà thuật lại cho con và rể nghe. Hà Tốn hiến thưa:

- Tôi tưởng chắc Nguyên soái cũng không biết lập trận ấy, cho nên mới bảo nhạc phụ làm, tôi nghi trận ấy lập như trận trường xà, rồi thêm ra bốn cái chân, thì là trận Long Môn, lẽ nào lại không đặng?

Trương Sĩ Quí rất mừng, nói:
- Phải, con nói trúng đó.

Liền truyền lịnh cho ba quân bày khai một trận trường xà, và thêm bốn chân, và làm như hình con rồng. Sĩ Quí rất đẹp ý, liền vào thành báo cho Huất Trì hay, Huất Trì cả mừng vào dinh tâu rằng:

- Tôi lập trận Long Môn rồi.

Thái Tôn liền cùng Từ Mậu Công ra đến ải Hải Nang. Thái Tôn hỏi Từ Mậu Công rằng:
- Tiên sanh nói có hiền thần mà ở chỗ nào đâu, xin chỉ cho trẫm coi?

Từ Mậu Công hỏi:
-Bệ hạ xem có phải là trận Long Môn chăng? Như phải thì mới thấy hiền thần đặng.

Vua Thái Tôn coi lại rồi nói:
- Ta dùng binh thuở còn niên thiếu, trận pháp đều hiểu biết, nay ta quyết muốn gặp mặt hiền thần, nên không muốn coi trận đồ, như chú tâm mà coi, thì ta chẳng biết nó lập trận Trường Xà chăng?

Vua cùng Từ Mậu Công nói rồi cỡi ngựa trở về đòi Huất Trì mà nạt rằng:

- Ta dạy ngươi lập trận Long Môn, mà ngươi lập trận gì vậy. Ấy rõ ràng là trận Trường Xà, mà thêm bốn chân đó, trận không ra trận, mà binh chẳng giống binh, như vậy thì làm Nguyên soái sao đặng?

Thái Tôn giả đò giận, truyền quân trói Huất Trì xử trảm. Huất Trì thất kinh tâu rằng:
- Xin bệ hạ thứ tội, trận này không phải tôi lập, thật là của tiên phong Trương Sĩ Quí lập đó.

Từ Mậu Công cười rằng:
- Nói vậy thì Nguyên soái bị Trương Sĩ Quí dối lập trận Trường Xà rồi, hãy về bảo nó lập lại.

Huất Trì lạy tạ lui về dinh, đòi Sĩ Quí mà nạt rằng:
- Vì ta lận lệt, trước khi ta coi không rõ, nay ta xem lại thiệt là trận Trường Xà rồi thêm bốn chân, vậy ngươi phải về lập lại cho ra trận Long Môn, thì ta dung tánh mạng cho.

Sĩ Quí không biết nói làm sao, vâng lịnh trở về dinh thương nghị. Tôn Hiến thưa:
- Tiết Lễ có tài, xin nhạc phụ cho đòi vào, coi y lập đặng chăng?

Sĩ Quí liền dạy đòi Nhơn Quí vào mà nói rằng:
- Nay có lịnh thánh thượng dạy lập trận Long Môn, vậy nguơi hãy ráng mà lập ắt chuộc tội đặng.

Nhơn Quí thưa:
- Trận Long Môn tôi đã có coi ở trong sách, song lâu ngày chỗ nhớ chỗ quên, vậy xin cho tôi về coi binh thơ lại.

Sĩ Quí mừng lắm y lời. Nhơn Quí trở về, bày hương án khấn vái rồi lấy thiên thơ ra coi, quả có đồ trận Long Môn dạy bảo rõ ràng. Nhơn Quí lật đật đến dinh Sĩ Quí thưa rằng:

- Nay tôi đã tỏ tường, trận Long Môn lớn lắm, phải dùng bảy mươi muôn quân mã mới lập được.

Sĩ Quí nói:
- Để ta giao đủ cho ngươi.

Nhơn Quí nói:
- Xin lão gia truyền lập một cái tượng đài cho cao, tôi ở trên mà điều khiển binh mã. Song tôi e chúng binh không phục tôi thì biết làm thế nào?

Sĩ Quí liền lấy quân kiếm giao cho Nhơn Quí lên tượng đài, cầm cờ chỉ vẽ. Rồi Nhơn Quí cầm cờ Huỳnh Long nhảy xuống đài mà điều động, thì các chỗ trong trận đều dựng hàng lên hết, coi in hình con rồng vàng nằm giữa trận. Sĩ Quí rất mừng, liền lên ngựa đi báo cho Huất Trì hay. Huất Trì cũng liền đi tâu. Vua Thái Tôn và Từ Mậu Công đến Hải Nang thì thấy rõ ràng là trận Long Môn. Thái Tôn mừng chẳng xiết, rồi hỏi Tư Mậu Công rằng:

- Vậy hiền thần ở đâu, chỉ cho ta xem?

Từ Mậu Công liền truyền lệnh cho Long Môn điều động. Nhơn Quí đặng lịnh, liền cầm cờ lịnh dơ lên, dẫn đội ngũ ra cửa Long Môn, rồi trở vào trong mà kéo ra ngoài biên, rồi lại trở vào cửa Long Môn, bỏ cây cờ vàng xuống, lại lấy cờ xanh diêu động nữa, thì trong trận liền đổi một sắc cờ xanh, hóa ra một trận rồng xanh. Từ Mậu Công chỉ Nhơn Quí mà tâu rằng:

- Bệ hạ hãy xem người mặc bạch bào, bạch giáp kia, ấy là hiền thần mà bệ hạ ứng mộng đó.

Vua Thái Tôn ngó chăm chỉ giây lâu, thiệt rõ ràng người thấy trong chiêm bao ngày trước thì mừng rỡ chẳng cùng. Rồi đó truyền thâu trận đồ về thành an nghỉ. Vua cùng các quan về trước, Sĩ Quí về sau, vào dinh Huất Trì mà thưa rằng:

- Chẳng hay trận Long Môn lập như vậy có phải chăng thưa Nguyên soái?

Huất Trì nói:
- Phải hết, ấy là công thứ nhứt của ngươi, để ta ghi vào công hộ.

(Nguyên Huất Trì từ nhỏ không có học chữ, nên khi lấy viết ghi, thì không biết viết chữ gì, vòng vòng làm dấu cho đặng nhớ mà thôi). Khi Huất Trì đương ghi công, Sĩ Qui lại thưa rằng:

- Cẩu tế tôi là Hà Tôn Hiến bắt đặng cường đạo, và đi thám địa huyệt, xin Nguyên soái ghi công cho. Huất Trì liền vẽ thêm hai vòng nữa. Sĩ Quí cả mừng từ tạ lui về.

Hồi 13
Bình Liêu luận, Nhơn Quí dâng bài
Mang Thiên kế, Thái Tôn qua biển


Nói về Thái Tôn về thành khen tài Tiết Nhơn Quí hoài, mà chưa biết sức học ra sao. Từ Mậu Công tâu:

- Nếu bệ hạ muốn biết, xin giáng chỉ cho Huất Trì Cung làm một bài Bình Liêu luận.

Thái Tôn y lời, truyền cho Huất Trì Cung làm một bài Bình Liêu luận mà rằng:
- Nay ta thân chinh Đông Liêu không biết trước đặng việc kiết hung lẽ nào, vậy vương huynh hãy về dinh làm một bài Bình Liêu luận, rồi đem ta xem thử đặng phòng hờ binh mã.

Huất Trì nghe phán thì hoảng kinh gượng gạo vâng lịnh trở về. Về dinh liền đòi Sĩ Quí mà truyền cho làm. Sĩ Quí cũng vâng lịnh mà truyền cho Nhơn Quí làm. Nhơn Quí vâng lịnh, bày hương án, khẩn cầu rồi giở thiên thư ra coi thấy rành một bài Bình Liêu luận, bèn lấy giấy viết lại rồi đem cho Huất Trì, Huất Trì đem dâng Thái Tôn. Thái Tôn xem bài Bình Liêu luận rồi hỏi Từ Mậu Công rằng:

- Nếu người tài năng như vậy thì sao mười hai năm mới bình phục đặng Đông Liêu.

Từ Mậu Công nói:
- Đó là việc thiên cơ đã định. Thôi, xin bệ hạ hãy truyền lịnh cho quân sĩ xuống thuyền qua biển.

Thái Tôn y lời.

Trương Sĩ Quí đặng lịnh, liền truyền quân lựa 500 chiếc thuyền lớn, kết lại một bè, rồi độ mười muôn binh mã xuống trước làm tiền đạo, còn 1300 chiếc chiến thuyền nữa thì cũng lấy dây kết lại, đặng độ năm chục muôn binh của vua. Sĩ Quí sắp đặt vừa xong, kế vua cùng các quan đều xuống long thuyền đốt ba tiếng pháo, mở dây nhắm Đông Liêu tấn phát. Đi đặng vài ngày thì trời lặng biển êm, không dè thình lình phát lên một trận phong ba rất lớn, chiến thuyền nhào lên, quân sĩ la rân. Thái Tôn kinh sợ, liền truyền lịnh quay thuyền trở lại. Từ Mậu Công tâu:

- Nếu bệ hạ muốn cho sóng này êm, thì xin truyền cho Huất Trì bình tịnh phong ba.

Khi ấy Huất Trì nghe nói vậy, lật đật quì tâu rằng:
- Quân sư nói sai rồi, sóng gió là việc trời đất, ai làm sao cho bình tịnh đặng!

Từ Mậu Công nói:
- Ta đã đoán tính âm dương, biết ngươi bình tịnh đặng, nếu ngươi không vâng mạng ta, xin bệ hạ giáng chỉ trói ngươi quẳng xuống biển tế thần Hà Bá, thì sóng gió cũng yên lặng vậy.

Huất Trì bèn gượng gạo lần qua thuyền trước đòi Sĩ Quí đến nghị việc. Lúc ấy Nhơn Quí thấy sự nguy hiểm liền khấn cầu rồi gởi thiên thơ ra coi thấy có lộ hai chữ: "Miễn triều". Nhơn Quí liền thưa với Sĩ Quí rằng:

- Nay giữa vời mà có bão tố như vậy, tôi e khi có các vị Long thần tứ hải đến chầu thiên tử, nên mới sóng gió như vậy. Vậy xin lão gia tâu cùng thiên tử xin người viết hai chữ: "Miễu triều", sai người đem thả xuống nước thì gió lặng êm tức thì. Xảy có lịnh Nguyên soái đòi, Sĩ Quí đến nơi. Huất Trì thuật lại lời vua phán. Sĩ Quí bèn lấy những lời Nhơn Quí thuật trước mà đọc lại cho Huất Trì nghe, Huất Trì liền tâu các việc cho Thái Tôn rõ. Thái Tôn liền dạy nội thị dâng giấy bút rồi viết hai chữ "Miễn triều" đưa cho Huất Trì. Huất Trì tiếp lấy đem thả xuống biển. Giây phút sóng gió êm lặng như thường. Vua Thái Tôn cũng không lấy làm mừng, nói với Từ Mậu Công rằng:

- Nay trẫm chẳng hứng đi chinh Đông, vậy quân sư hãy truyền lệnh cho quân sĩ đem thuyền trở lại, thì trẫm mới an lòng.

Từ Mậu Công tâu:
- Sóng gió đã đặng như đi sông nhỏ, vậy xin bệ hạ đi luôn, kẻo thuyền đã ra đặng nửa vời, mà trở lại thì khó lắm. Vả lại nếu nay bệ hạ không chịu qua trước trừ Đông Liêu, sau thoảng như chúng nó kéo binh tới Trường An xâm lấn, thì ăn năn sao kịp.

Trình Giảo Kim tâu rằng:
- Xin bệ hạ đừng nghe lời Từ Mậu Công, nếu chiến thuyền ra đến giữa biển, thoảng giông gió càng thêm lớn hơn nữa, rủi mà bị chìm thì lấy ai cứu bệ hạ nơi giữa biển. Nay mai gặp lúc gió hòa sóng lặng, cũng nên trở về Đăng Châu đặng ngăn giữ bờ cõi, nhược bằng binh Đông Liêu có kéo đến xâm phạm Trường An, thì lão thần này xin ra sức.

Thái Tôn hiệp ý khen rằng:
- Trình vương huynh nói nhầm lẽ.

Từ Mậu Công giận đỏ mặt, song cũng gắng gượng truyền lịnh ba quân quay thuyền trở lại.

Tới Hải Nang, vua cùng các quan lên thành. Từ Mậu Công tâu rằng:
- Ngày trước bệ hạ chiêm bao thấy hiền thần bảo giá đi chinh Đông, ấy là việc lớn của nước nhà đã định, nay bệ hạ cử binh mã đến đây, mà lại trở về e ngày sau có việc xảy đến, chừng ấy bệ hạ sẽ ân hận không kịp.

Thái Tôn nói:
- Đi sóng gió lại to, biển đã lớn, trẫm kinh sợ lắm! Để trở về Trường An, rồi ngày sau sẽ tính.

Từ Mậu Công ngẫm nghĩ hồi lâu mới sanh ra một kế, bèn tâu với vua Thái Tôn rằng:
- Xin bệ hạ an lòng, ở lại đây ít ngày đặng thăm dò Cao Ly coi động tĩnh thế nào.

Thái Tôn y lời. Khi ấy Từ Mậu Công qua dinh Huất Trì mà nói với Huất Trì rằng:
- Hôm nay ta vì việc nước nên chẳng nao cực khổ mà chung lo với ngươi mọi việc. Vì ngày nay thấy thiên tử chẳng chịu chinh Đông, cho nên ta lo sợ ngày sau nguy biến. Nếu bây giờ không lo trước, để nước đến trôn mới nhảy, thì làm sao cho kịp, nên hôm nay ta có thiết ra một kế kêu là "Mộng thiên quá hải" đặng gạt thiên tử mà qua biển mới xong.

Huấ Trì Cung hỏi:
- Kế ấy phải làm sao, xin quân sư chỉ bảo.

Từ Mậu Công nói:
- Rạng ngày mai đây, Nguyên soái cho đòi Trương Sĩ Quí đến dinh, rồi làm như vầy... như vầy... thì tự nhiên y dâng kế.

Huất Trì vâng lời, Từ Mậu Công từ giả trở về.

Rạng ngày Huất Trì dậy sớm, truyền lịnh cho quân sĩ đến trước dinh đào một lỗ cho sâu và cho lớn, rồi cho quân đi đòi Sĩ Quí đến nói rằng:

- Nay vì sóng gió lớn mà thiên tử không dám qua biển chinh Đông, vậy ngươi phải về lo một kế kêu là "Mộng thiên quá hải" đặng làm cho thánh thượng mắt đừng thấy nước, dối cho đặng thiên tử an lòng qua biển. Như vậy thì công ngươi rất lớn, bằng ngươi chẳng hết lòng thì kia kìa, ta có đào sẵn cái lỗ để dành cho ngươi đó.

Sĩ Quí thất kinh, vâng lịnh lui về. Rồi đòi Nhơn Quí đến mà thuật lại. Nhơn Quí thưa:
- Xin lão gia cho tôi lo tính một chút rồi tôi sẽ trả lời.

Nhơn Quí về dinh lấy thiên thơ cầu vái, một hồi dở ra xem thấy các lời dặn bảo rõ ràng, bèn đến dinh nói với Sĩ Quí rằng:

- Xin truyền lịnh cho quân sĩ kết hết chiến thuyền lại kéo giăng ngang, làm như thể đất bằng, và kêu thợ đốn cây làm một cái thành giả, kêu là mộc thành. Thành ấy làm toàn bằng cây ván cùng bùn cát phong tô bốn phía, làm cho đủ thành nội thành ngoại, đúng như thành thiệt và làm thêm một cái Thanh phong các cho đặng chừng ba từng lầu, và đường sá trồng hoa thảo, hai bên quân sĩ thì giá làm nhơn dân trăm họ. Khi làm xong xuôi các việc, đem mộc thành ra giữa biển mà neo chỗ thiên tử ra đến, lên đặng thành ấy rồi thì không còn sợ sóng gió chi nữa, như vậy dối vua mới đặng.

Sĩ Quí cả mừng, lật đật đi thuật lại với Từ Mậu Công. Từ Mậu Công khen và khiến Huất Trì lên khởi công làm, chửng bao lâu thành ấy làm xong. Từ Mậu Công tâu với Thái Tôn rằng:

- Nay tôi đoán định âm dương đoán chắc từ ngày nay sắp tới thì sóng yên gió lặng, xin bệ hạ xuống thuyền qua biển, trước là chúa tôi ngoạn cảnh, sau thăm dò việc Cao Ly động tĩnh thế nào, có cho người ngăn giữ.

Thái Tôn nhận lời. Từ Mậu Công mừng rỡ truyền lịnh cho Sĩ Quí lãnh 500 chiếc thuyền, mười muôn binh mã đi trước, còn các quan và Thái Tôn cũng sửa soạn xuống long thuyền theo sau. Khi vua và các quan vừa muốn ra thành Trình Giảo Kim kêu riêng Từ Mậu Công mà nói rằng:

- Ta coi mộc thành thiệt là khá sợ, thôi các ông bảo giá đi trước, còn để ta ở lại coi bệnh Tần ca ca, nếu như mạnh đặng, chúng ta đồng đi sau cũng chẳng muộn.

Từ Mậu công nổi giận nói:
- Nếu ngươi muốn về, thì tâu với thiên tử mà về đi.

Trình Giảo Kim liền đi tâu với Thái Tôn. Thái Tôn nhận lời, rồi truyền lịnh xuống long thuyền ra biển. Khi thuyền ra biển, đi đặng ít ngày cũng bị sóng giồi nghiêng lắc như cũ. Thái Tôn sợ nói:

- Long thuyền chuyển động như vậy thì đi sao đặng, thôi trở thuyền lại Sơn Đông, ta không bằng lòng đi nữa.

Từ Mậu Công tâu rằng:
- Xin bệ hạ chớ lo, tôi xem phía trước kia có chỗ dừng thuyền núp gió. Tôi thường xem địa độ thấy chỗ này kêu là trại Tuy Phong, trại ấy làm bằng cây ván chắc chắn, và tốt cũng như thành trên đất vậy.

Thái Tôn nói:
- Như vậy thì ta an lòng.

Chuyện vãng hồi lâu bỗng thấy long thuyền hầu đến. Huất Trì Cung ra hối quân sĩ đem thuyền kèm sát bên Mộc thành, đi đến trại môn thấy trăm họ đều quì nghinh tiếp. Thái Tôn hỏi:

- Trăm họ ở chốn này có thanh tịnh chăng?

Trăm họ đồng thưa:
- Chúng tôi ở chỗ này đều được vô sự.

Thái Tôn bước vô phía trong hai bên đường đều có hoa cỏ xanh tươi, chính giữa lại có một lầu xinh tốt. Thái Tôn lên lầu rồi khen rằng:

- Bốn bề trăm hoa đua nở, tám phía thành quách rõ ràng, thiệt là xinh tốt.

Bèn vui vẻ ở ăn không còn lo sợ gì nữa. Khi đó Từ Mậu Công dặn nhỏ Huất Trì, khiến lấy neo nhắm ngang qua biển mà thả. Còn Trương Sĩ Quí lãnh mười muôn binh đi trước làm khải lộ tiên phong. Đi đặng một tháng, thuyền đã gần tới ải địa đầu nước Cao Ly. Ải đó tên là Hắc Phong Quang, trong ải có một viên đại tướng tên là Đái Liệp Phùng, người này có tài lặn giỏi và ba ngàn quân thảy đều biết lặn.

Hồi 14
Nhơn Quí giết giặc Kim Sa Nang
Khánh Hồng nhìn em Tư Hương Lãnh


Ngày kia quân Phiên đi tuần theo mé biển, tháy chiến thuyền Đại Đường kéo đến đông, lật đật về báo cáo cho Đái Liệp Phùng hay. Đái Liệp Phùng cười mà nói:

- Chúng nó muốn đến đây chịu chết đó, vậy bọn ngươi mau nai nịt cho sẵn sàng, đặng theo ta xuống nước.

Quân Phiên vâng lịnh. Chừng vài trăm người theo Đái Liệp Phùng, mỗi người tay cầm đục và binh khí lặn xuống nước đặng đục thuyền, còn bao nhiêu giàn theo mé biển mà ngăn giữ. Nguyên Tiết Nhơn Quí đã có nghe nói ải này có nhiều người lặn giỏi, bèn ra đứng mũi thuyền mà xem bốn phía, giây lâu bỗng thấy dưới nước có người ló đầu lên rồi lại lặn xuống, lại nghe dưới thuyền có tiếng đục lộp cộp. Nhơn Quí liền truyền cho quân sĩ lấy gươm giáo ra giữ hai bên thuyền, còn mình cầm cung tên đứng đợt. Xảy thấy Đái Liệp Phùng trồi đầu lên, bị một mũi tên của Nhơn Quí bắn ngay yết hầu mà thác. Quân Phiên hoảng kinh bỏ ải cả lặn về Đông Hải Ngạn phi báo. Sĩ Quí thấy binh trên ải cả loạn, liền truyền lịnh đem thuyền vào bờ lên thành treo cờ hiệu Đại Đường và xét lương thảo coi thì còn đặng ba muôn hộc. Sĩ Quí để lại một tướng giữ thành, còn bao nhiêu quân sĩ xuống thuyền thẳng vô Đông Hải Ngạn. Tướng giữ ải Đông Hải Ngạn là Bành Thiết Báo và có hai anh em ruột là Bành Thiết Bưu, Bành Thiết Hổ, hai người ấy giữ ải Kim Sa Nang cũng gần đó.

Ba anh em thảy đều võ nghệ cao cường và sức mạnh muôn người không địch nỗi. Ngày kia Bành Thiết Báo đương ngồi nghị việc bỗng thấy quân ngoài Hắc Phong Quang về thuật lại mọi việc. Thiết Báo nghe nói cả kinh, nhứt diện sai người về Đại thành mà phi báo cho Lang chúa hay, rồi điểm binh ra ải ngăn đón. Khi Thiết Báo kéo binh ra khỏi ải quả thấy một đào chiến thuyền độ chừng vài trăm chiếc xăm xăm đi tới. Còn đạo chiến thuyền của Trương Sĩ Quí khi gần tới, năm anh em Nhơn Quí ra đứng trước mũi thuyền, xem thấy trên ải binh lính không biết bao nhiêu. Nhơn Quí nói với anh em mình rằng:

- Trên ải chúng nó chắc có cung nỏ sẵn sàng, mấy anh em mau lấy bia ra phòng khi chúng nó bắn ra thì lấy bia mà ngăn đỡ.

Sắp đặt vừa xong thì trên bờ tên bắn xuống như mưa. Nhơn Quí tay tả cầm bia, tay hữu cầm kích, tên bắn xuống bao nhiêu đều bị gạt hết. Thiết Báo cả kinh liền truyền lịnh xô thuyền ra tiếp chiến. Thiết Báo cầm thương nhắm ngay đàu Nhơn Quí mà đâm. Nhơn Quí đỡ ra, rước đánh một hồi, gài thương kềm lại, thừa thế nhảy bay lên bờ. Quân Phiên hoảng kinh chạy về Kim Sa Nang phi báo. Thiết Báo cũng đuổi theo lên bờ tiếp đánh, hai đàng đánh nhầu một hồi. Nhơn Quí đâm Thiết Báo một kích, thác tức thì giữa trận. Quân Phiên bỏ thành trốn hết, Sĩ Quí truyền quân đem hết chiến thuyền vào bờ rồi cùng chúng tướng lên thành và dựng cờ Đại Đường lên.

Nói về vua Thái Tôn ở trên lầu Phong Các hơn một tháng mà không có điều gì, ngày kia đương nghị việc với Từ Mậu Công, xảy thấy quân vào báo: "Mộc thành đã đến địa đầu nước Cao Ly." Thái Tôn ngơ ngẫn không rõ là gì. Từ Mậu Công lật đật quì xuống tâu mọi nỗi, vá xin vua tha tội. Thái Tôn đỡ Từ Mậu Công dậy và vui mừng chẳng cùng. Rồi đó vua tôi xuống thuyền vào Đông Hải Ngạn. Sĩ Quí rước vào ải và tâu rằng:

- Khi thuyền đến ải địa đầu, cẩu tế tôi là Hà Tôn Hiến có bắn thác Đái Liệp Phùng lấy đặng ải Hắc Phong Quang, nay lại giết dặng Bành Thiết Báo thâu Đông Hải Ngạn, vậy xin bệ hạ giáng chỉ cho nó đi đánh Kim Sa Nang luôn thể.

Thái Tôn cả mừng hạ chỉ cho Trương Sĩ Quí đi đánh Kim Sa Nang. Sĩ Quí vâng lịnh kéo binh đi. Cách thành chừng năm dặm hạ trại. Quân Phiên chạy về phi báo. Bành Thiết Bưu cả giận hét lớn rằng:

- Ca ca ta bị thác, ta nguyện ráng sức trả thù.

Nói rồi truyền kéo binh đi khiêu chiến. Sĩ Quí truyền cho Nhơn Quí đem binh ra cự địch. Nhơn Quí giục ngựa đến trước nói rằng:

- Phiên cẩu! Chúng bây chớ khá diễu võ dương oai, mau xuống ngựa đầu hàng!

Thiết Bưu nói:
- Ngươi giết anh ta, nay ta nguyện giết ngươi!

Nói rồi vỗ ngựa xốc tới đâm nhầu. Nhơn Quí cũng cầm kích đâm tới. Thiết Bưu thối lui vài bước, Thiết Hổ cũng vào trợ chiến. Châu Thanh giục ngựa xông ra, rồi đó Nhơn Quí đâm chết Bành Thiết Bưu, còn Thiết Hổ cũng bị Châu Thanh cho một giản mà thác.

Khương, Lý ba người thừa thắng phá cửa thành, quân Phiên vỡ tan chạy về Tư Hương Lãnh mà báo tin. Cha con Sĩ Quí kéo nhau vào thành, dựng cờ Đại Đường, rồi dẫn mười muôn nhơn mã nhắm Tư Hương Lãnh thẳng tới.

Nói về ải Tư Hương Lãnh này có bốn viên đại tướng tên là Lý Khánh Tiên, Tiết Hiền Đồ, Vương Tâm Hạc và Vương Tân Khuê, bốn người kết bạn đồng sanh đồng tử và võ nghệ cao cường, đều lãnh chức tổng binh. Mấy anh em đương nghị luận xảy thấy quân Phiên chạy về phi báo. Bốn người liền sửa soạn quân sĩ.

Khi Trương Sĩ Quí kéo binh về cách thành xa xa hạ trại. Rạng ngày năm người hỏa đầu quân kéo binh tới bên thành khiêu chiến. Bốn tướng Phiên cũng kéo binh ra thấy một người cỡi ngựa đứng dưới cây đại kỳ mặt trắng, mày tằm mắt phượng, mình mang bạch giáp bạch bào, tay cầm Phương Thiên họa kích, dường như thiên thần giáng thế. Vương Tâm hạc huơ thương giục ngựa xông ra nạt lớn rằng:

- Tiểu tướng chớ khá diễu võ dương oai!

Nhơn Quí cũng nạt lại và hỏi. Vương Tâm nói:
- Ta là Hồng Bào Đại Lực Huy Hạ của Cáp Tô Văn Nguyên soái, tổng binh Vương Tâm Hạc là ta đây.

Nói rồi cầm giáo nhắm ngay mặt Nhơn Quí đâm vào. Nhơn Quí huơ kích đâm một cái rất mạnh. Tâm Hạc đã xửng vững la lớn rằng:

- Quả nhiên là lợi hại, anh em mau ra tiếp ứng!

Tiết Hiền Đồ và Vương Tâm Khuê nghe la, giục ngựa tới đánh vùi với Nhơn Quí, đánh năm chục hiệp mà chưa phân thắng bại. Lý Khánh Hồng và Châu Thanh thấy vậy cầm binh khí xông vào, ba người đánh với ba người. Khi ấy Lý Khánh Tiên thấy trong bọn tướng Đường có một người giống hệt anh ruột mình ở Phong Hỏa san thì nghĩ thầm rằng: "Nguyên bọn ta đây trước cũng là người Trung Nguyên, thất lạc đến đây đã mười năm dư, còn anh ta là Lý Khánh Hồng hãy còn ẩn nương non núi, có khi lúc này ra làm quan đi chinh phạt chăng? Vậy để ta ra hỏi cho tường cội rễ." Lý Khánh Tiên nghĩ vậy, liền giục ngựa ra giữa trận kêu Lý Khánh Hồng mà hỏi rằng:

- Người mặt vàng kia, ngươi có phải là người khấu đạo ở Phong Hỏa san tên là Lý Khánh Hồng chăng?" Khánh Hồng nghe hỏi dừng thương day lại xem nhìn quả là em ruột mình bèn hỏi lại rằng:

- Còn ngươi có phải là Lý Khánh Tiên chăng?

Khánh Tiên đáp:
- Phải!

Hai người đều xuống ngựa ôm nhau mà mừng rỡ. Rồi đó Khánh Tiên kêu mấy anh mình mà nói rằng:

- Thôi đừng có đánh nữa, mấy người ấy là anh em của ca ca ta.

Lý Khánh Hồng cũng kêu Nhơn Quí mà nói:
- Xin ca ca cũng thôi, mấy người ấy là bạn đồng tâm của em tôi.

Hai bên đều dang ngựa ra. Nhơn Quí hết sức vui mừng, rồi cùng nhau thuật qua đầu đuôi gốc ngọn.
anh sex
truyen dam
phim sex hay
truyen sex hay
truyen lau xanh
truyen loan luan
truyen nguoi lon
truyen sex hoc sinh

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét